Keine exakte Übersetzung gefunden für الأشغال الصحية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأشغال الصحية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pendant la période à l'examen, des travaux ont débuté pour remplacer un important centre de santé et installer dans de nouveaux locaux une clinique de rééducation jusque-là située dans un vieux préfabriqué.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت الأشغال الاستعاضة عن مركز صحي قديم، ونُقلت عيادة للعلاج الطبيعي مسبقة الصنع إلى مبنى تقليدي.
  • Les fonds libérés par l'annulation de la dette pourraient être alloués au secteur des services sociaux tels que l'éducation, la santé, les travaux publics, ainsi qu'à la lutte contre le VIH/sida et à sa prévention.
    وسيتم استخدام الأموال المتحصلة بسبب شطب الديون، في قطاعات اجتماعية مثل التعليم والصحة والأشغال العامة، والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحكم به.
  • Les autorités locales pourraient recevoir une assistance financière et technique provenant de nombreuses sources différentes pour des grands projets d'infrastructure moderne d'assainissement et d'épuration des eaux usées.
    ويمكن إمداد السلطات المحلية بالمساعدة المالية والتقنية من أجل الاضطلاع بالأشغال الحديثة والكبرى للمرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة من عدد من المصادر المختلفة.
  • Parmi les facteurs ayant permis cette augmentation de la productivité alimentaire figurent la politique de recherche sur de nouvelles variétés et l'assistance technique du Centre national des techniques agricoles, CENTA, la coopération technique internationale, l'irrigation, la politique de protection des végétaux et des animaux et l'utilisation d'engrais chimiques.
    وتشمل العوامل التي سهلت هذه الزيادة في إنتاج الغذاء، سياسة إجراء البحوث في نوعيات جديدة، والمساعدة التقنية من المركز الوطني للتكنولوجيا الزراعية، والتعاون التقني الدولي، وبناء أشغال الري، وسياسة صحة الحيوان والنبات، والاستخدام المتزايد للأسمدة الكيميائية.
  • En mars 2005, des montants considérables ont été redistribués au bénéfice des Ministères des affaires présidentielles et des finances et du Bureau des services généraux, mais au détriment de secteurs sociaux et économiques aussi importants que l'éducation, la santé, les travaux publics, le développement rural, l'agriculture, la promotion de la femme, etc., qui exigent pourtant une attention maximale à l'issue de longues années de conflit (voir tableau II).
    وقد جرت عمليات إعادة اعتماد على حساب قطاعات اجتماعية واقتصادية هامة مثل التعليم والصحة والأشغال العامة والتنمية الريفية والزراعة والتنمية الجنسانية، إلخ، رغم أن هذه القطاعات تحتاج إلى الاهتمام الأقصى بعد سنوات طويلة من الصراع (انظر الجدول 11).
  • L'Office a participé à l'appel lancé pour le relèvement rapide du Liban à la suite du conflit et a reçu une somme totale de 4,9 millions de dollars à utiliser pour les dépenses d'urgence pour l'approvisionnement en eau, des travaux d'assainissement, la réparation immédiate des abris, le soutien psychosocial, la mise en place d'une nouvelle infrastructure scolaire dans les écoles et l'établissement d'un programme ayant pour objet de redynamiser les entreprises après le conflit.
    وشاركت الأونروا في نداء للإصلاح المبكر للبنان في فترة ما بعد الصراع وتلقت ما مجموعه 4.9 ملايين دولار لإنفاقها على احتياجات الطوارئ من المياه وأشغال الصرف الصحي والإصلاحات الفورية للمآوى، وتقديم الدعم النفسي - الاجتماعي، وعلى إنشاء هياكل أساسية مدرسية جديدة في المدارس وإنشاء برنامج لتنشيط الأعمال التجارية.
  • Elle est diffusée en tetun, en portugais et en bahasa indonesia; Radio Ramkabian - créée avec l'aide d'une ONG australienne, APHEDA. Station mobile à l'origine, elle diffusait surtout ses programmes dans les zones où les autres stations de radio basées à Dili ne pouvaient pas être reçues. Elle produit des nouvelles, des programmes d'informations d'ONG et des émissions de divertissement à Dili, qui doivent être diffusés dans les régions isolées.
    وتكوّن هذا الفريق من الإدارات الحكومية بما فيها وزارات العمل والإدماج الاجتماعي (الرئاسة)، والداخلية والزراعة والغابات ومصائد الأسماك والصحة والنقل والأشغال العامة والاتصالات والتخطيط والمالية والإدارة العامة والدفاع والقوات المسلحة.
  • Le projet de budget pour 2005/06, sur lequel le Comité de gestion de la trésorerie s'était fondé tout au long du mois de novembre, indique que les montants destinés aux départements importants du secteur social (santé, éducation, travaux publics, développement rural, agriculture) ont été fortement réduits par rapport à l'année précédente, alors que les indicateurs sociaux pour le pays sont épouvantables.
    ويتبين من مسودة ميزانية الفترة 2005-2006 ، التي شكلت الأساس الذي قامت عليه أعمال لجنة إدارة الأموال النقدية حتى تشرين الثاني/نوفمبر، أن الاعتمادات المخصصة لإدارات القطاع الاجتماعي الهامة، في مجالات مثل الصحة والتعليم والأشغال العامة وتنمية الريف والزراعة خُفضت إلى حد كبير عن السنة السابقة، مع أن المؤشرات الاجتماعية في البلاد مخيفة.
  • Les nouvelles priorités et orientations adoptées par les ministères qui sont étroitement associés au programme de pays (Planification et coopération pour le développement, Santé, Éducation, Travaux publics et activités relevant de la mairie de Bagdad, Travail et affaires sociales) ont également été examinées. La mise en oeuvre du programme de pays devrait faciliter la définition en cours de ces priorités et orientations.
    وقد أخذت في الاعتبار أيضا الأولويات والسياسات العامة الناشئة للوزارات الحكومية المرتبطة ارتباطا وثيقا بالبرنامج القطري (التخطيط والتعاون الإنمائي، الصحة، التعليم، الأشغال العامة، بلدية بغداد، والشؤون العمالية والاجتماعية)؛ ومن المتوقع أن يساهم تنفيذ البرنامج القطري فيما يجري حاليا من صياغة لتلك الأولويات والسياسات العامة.